|
İngilizce Atasözleri (Proverbs)
|
|
13-03-2008, 05:54 PM
Mesaj: #1
|
||||
|
||||
|
İngilizce Atasözleri (Proverbs)
Atasözleri, tecrübenin çocuklarıdır. Proverbs are the children of experience. Ağlamayan çocuğa meme verilmez. A quiet baby gets no suck. Acele işe şeytan karışır. More haste more waste Haste makes waste More haste less speed Acı patlıcanı kırağı çalmaz The worthless ned no protection Aç esner, aşık gerinir. (Davranışlar niyeti gösterir.) Manners betray feelings. Aç it fırını deler. Retaliation is a cure. Retaliation puts an end to bitter pills. Aç tavuk arpa sandığını sayıklar. A hopeful wish comes through in a dream. Adamın (insanın) adı çıkacağına canı çıksın. Give a dog a bad name and hang him. Afiyet olsun demekle deniz suyu içilmez. Compliments do not succeed in all cases. Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz. Deeds are fruits, words are but leaves. Ağacı kurt, insanı dert yer. Care killed a cat. Curiosity killed the cat. Ağacın kurdu içinden olur. Decline begins by internal strife. Alma mazlumun ahını, çıkar aheste aheste. Don't make a martyr sigh, you will pay for it by and by. Ağaç yaş iken eğilir. You can't teach an old dog a new trick. It's the creaking wheel that gets the grease. Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar. Your mother alone will be wail you. Ahmak adam söz bulamayınca bahse girer. A wager is a fool's argument. Adamın adı çıkacağına canı çıksın. Give a dog a bad name and hang him.. Ak akçe kara gün içindir. Keep something for a rainy day. Akıllı köprüyü alıncaya kadar deli dereyi geçer. He who hesitates is lost. Aksilikler hep üst üste gelir. It never rains but pours. Alet işler, el öğüner. A bad workman always blames his tools Altın çamura düşmekle değer yitirmez. A rose by another name would smell as sweet. Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az. A word to the wise in enough. Araba devrildikten sonra yol gösteren çok olur. It is easy to be wise after the event. Arayan mevlasını da bulur, belasını da. He that seeks find. Armut ağacın dibine düşer. What is bred in the bone will never came out of the flesh. Arzular gerçekleşse, çingeneler attan inmezdi. If the wishes were horses, the gypsies would ride them. Aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir. A living dog is better than a dead lion. Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. There's no smoke without fire. Ayağını yorganına göre uzat. Cut your coat according to your cloth. Actions speak louder than voice. Azı çalan çoğu da çalar. He who will steal the eggs, will steal the hen. |
|
13-03-2008, 06:08 PM
Mesaj: #2
|
||||
|
||||
|
RE: İngilizce Atasözleri
Geç olsun güç olmasın
Better late than never Haydan gelen huya gider Easy come, easy go Havlayan köpek ısırmaz Barking dog never bites Ak akçe kara gün içindir Save up something for a rainy day Her felakette bir hayır vardır Every cloud has a silver lining Her sakallıyı deden sanma All that glitters isn't gold Yuvayı dişi kuş yapar Man make houses, women make homes Zararın neresinden dönülürse kardır Better lose the saddle than the horse Yuvarlanan taş yosun tutmaz A rolling stone gathers no moss Yarası olan gocunur If the cap fits, wear it Yalancının mumu yatsıya kadar yanar Cheats never prosper Horozu çok olan köyde sabah erken olur Too many cooks spoil the broth İki cambaz aynı ipte oynamaz Two cunning men will not try to make a dupe of each other İti an çomağı hazırla Talk of the devil and you'll see his hoofs Dost kara günde belli olur A friend in need is a friend indeed Tebdili mekanda hayır vardır A change is as good as a rest Tereciye tere satılmaz Don't teach your grandmother to suck eggs Temizlik imandan gelir Cleanliness is next to godliness Ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin Do as the Romans do when in Rome Söz gümüşse sükut altındır Speech is silver, but silence is gold Sona kalan dona kalır The early bird gets the worm Son gülen iyi güler He that laughs last laughs best Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer Once burnt twice shy Tatlı söz yılanı deliğinden çıkarır Good words are worth much, and cost little Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez Throw out a sprat to catch a mackerel Karga yavrusunu şahin görür All his geese are swans Kendi düşen ağlamaz As you make your bed, you lie on it Kızını dövmeyen dizini döver Spare the rod and spoil the child Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür The apples on the other side of the wall are the sweetest Korkak bezirgan ne kar eder ne ziyan Nothing venture, nothing have Korkunun ecele faydası yoktur Covards die many times before their deaths Körle yatan şaşı kalkar The rotten apple injures its neighbours Kötü haber tez yayılır Bad news travels fast Ne ekersen onu biçersin As you sow, so you shall reap Papaz bir kere pilav yer Christmas come but once a year Parayı veren düdüğü çalar Who pays the piper calls the tune Sabreden derviş muradına ermiş Everything comes to him who waits Sonu iyi biten herşey iyidir All well that ends well Dereyi görmeden paçaları sıvama It's not over until the fat lady sings Güneş girmeyen eve doktor girer An apple a day keeps the doctor away |
|
« Önceki Konu | Sonraki Konu »
|
| Benzer Konular... | |||||
| Konu: | Yazar | Cevaplar: | Gösterim: | Son Mesaj | |
| FULL ENGLISH-BİR SONRAKİ TATİLİNİZDE İNGİLİZCE KONUŞUN | full english | 0 | 243 |
06-02-2011 10:47 AM Son Mesaj: full english |
|
| İngilizce Hikaye - Türkçe Tercümesiyle Birlikte | Serdar28 | 1 | 4,663 |
03-02-2011 04:38 PM Son Mesaj: evden |
|
| İngilizce Kitap Özetleri | Orjinnn | 5 | 3,084 |
03-02-2011 04:23 PM Son Mesaj: evden |
|
| İngilizce fulltime çevirmen ihtiyacı | arslanertercume | 4 | 751 |
03-02-2011 03:39 PM Son Mesaj: evden |
|
| Nasrettin Hoca'nın Hayatı (ingilizce) | başkan | 2 | 299 |
03-02-2011 03:38 PM Son Mesaj: evden |
|
| İngilizce Zamanlar (Tenses) | başkan | 0 | 250 |
30-01-2011 02:14 AM Son Mesaj: başkan |
|
| Simka Studio ingilizce Metin Çeviri programı | Orjinnn | 2 | 3,502 |
14-04-2008 03:21 PM Son Mesaj: Orjinnn |
|
| Casus teknikleriyle 5 günde İngilizce | nicea_ahmet | 0 | 1,878 |
24-03-2008 05:23 PM Son Mesaj: nicea_ahmet |
|
Bu konuyu görüntüleyen kullanıcı(lar): 1 Ziyaretçi


Üye Listesi
Takvim
Yardım
İletişim
Yeni Cevap
